Usually after three or four beers over dinner you find yourself needing to use the men's room. Meestal na drie of vier biertjes Tijdens het diner vindt u uzelf moeten gebruiken de mannen op de kamer. As it's the first time you've been to this particular restaurant you politely ask the waitress for directions which she hastily gives you the usual migi, hidari, massugu and then the final migi. Aangezien het de eerste keer dat je hebt op dit specifieke restaurant kunt beleefd vragen aan de serveerster voor richtingen die ze haastig geeft u de gebruikelijke migi, hidari, massugu en vervolgens de definitieve migi. In front of you are two doors… presumably one is for men and one is for women… but what are these signs… which door do I choose… and they are written in stupid spaghetti font it makes the game even more challenging. Voor je zijn twee deuren ... vermoedelijk een voor mannen en een voor vrouwen ... maar wat zijn deze symptomen ... die deur moet ik kiezen ... en ze zijn geschreven in dom spaghetti lettertype maakt het spel nog meer een uitdaging.
Behold my dear readers, here is “Mens” and “Ladies” presented in the most gaijin unfriendly way, no colors , no people pictures, no romaji, no nothin' to give you a clue… obviously after showing your mastery of Japanese before this little hiccup you were hardly going to show your ignorance by asking what do the little signs on the doors mean and which door shall I use…. Toen mijn lieve lezers, hier is "Mens" en "Dames" gepresenteerd in de meest gaijin onvriendelijke manier, geen kleuren, geen mensen foto's, geen Romaji niet niks om u een idee ... uiteraard na de weergave van uw beheersing van de Japanse voordat dit weinig hiccup je nauwelijks gaan om uw onwetendheid door te vragen wat doen de kleine tekens op de deuren betekenen en die deur moet ik gebruiken .... no my friends, for I am 殿様. geen vrienden, want ik ben殿様.

殿方(Tonogata)殿方(Tonogata)
Mens Room Mens Kamer

御婦人(Gofujin)御妇人(Gofujin)
Ladies Room Ladies Room
To get new stuff automatically subscribe to my Om nieuwe dingen automatisch een abonnement op mijn RSS feed RSS-feed . . For a more personal insight Follow me on Voor een meer persoonlijk inzicht Volg mij op Twitter Twitter . .
This post is tagged Dit bericht is tagged Japanese Langauge Japanse taal , , Kanji Kanji , , Restrooms in Japan Toiletten in Japan














3 Comments 3 Krabbels
Thats so interesting. Thats zo interessant. I hope you picked the right door. Ik hoop dat u het juiste deur. This is something I need to remember if I come to Japan. Dit is iets wat ik nodig heb om te onthouden als ik kom naar Japan.
Reply To This Comment Reply to this Comment
I would've been lucky since a simple elimination of the bottom one (which I could read) would lead me into the right restroom. Ik heb geluk gehad, omdat een simpele afschaffing van de onderkant een (wat ik kon lezen) zou me in de juiste toilet. If all I had to go on was the men's one, I would've had to come up with something clever; not easy for me when I've had a few. Als alles wat ik moest gaan was de mannen een, ik heb gehad om te komen met iets slim; niet makkelijk voor me toen ik heb er een paar te noemen.
Reply To This Comment Reply to this Comment
-Paul -Paul Reply: Antwoorden:
March 19th, 2009 at 4:45 pm 19 maart, 2009 bij 4:45 pm
I can understand it in some country town, but in the middle of Shinjuku west exit … 30% of the crowd were tourists…. Ik kan begrijpen dat in sommige landen de stad, maar in het midden van Shinjuku westen afrit ... 30% van de menigte werden toeristen ....
Reply To This Comment Reply to this Comment
Incoming Links Incoming Links
Leave a Reply Verlaat een Antwoord