Paul Hartrick dot com بول Hartrick دوت كوم






Pearl Fuji-san لؤلؤة فوجي سان

Nov 26th 2007 26th نوفمبر 2007
4 Comments 4 تعليقات
respond الاستجابة
trackback

As we head into winter here in Japan we get some of the most beautiful clear calm days. رئيس ونحن هنا في فصل الشتاء في اليابان نحصل على بعض من أجمل أيام الهدوء واضحة. While certainly not the warmest of autumns you will experience you will however see Japan and probably is most scenic and if you can’t tolerate the overwhelming humidity of a tropical summer I suggest late October to late November being a great time to visit Japan. بينما بالتأكيد ليس لكم أحر من الخريفات سوف تشهد لكم ولكن سوف نرى اليابان وربما هو أكثر المناظر الخلابة وإذا كنت لا يمكن أن يتسامح مع الأغلبية الساحقة من استوائي والرطوبة في الصيف وأقترح أواخر تشرين الأول / أكتوبر إلى أواخر تشرين الثاني / نوفمبر يجري كبيرا من الوقت لزيارة اليابان.

It was November -December when I first moved to Japan which as I said is a great time of year, even in the hustle and bustle of Tokyo, I even had a white Christmas the first Christmas I was here which was a novelty for me. وكان تشرين الثاني / نوفمبر كانون الأول / ديسمبر عندما انتقل الى اليابان الأول الذي كما قلت هو عظيم هذا الوقت من العام ، حتى في الزحام و الضوضاء من طوكيو ، بل إنني قد بيضاء عيد الميلاد عيد الميلاد الأولى التي كنت هنا كان جديدا بالنسبة لي. As a Melbourne born Aussie where Christmas is summer time you don’t get to experience a white Christmas. ونتيجة لميلبورن الاسترالي حيث ولد عيد الميلاد هو وقت الصيف كنت لا تحصل على تجربة بيضاء عيد الميلاد. Even now there are reports of snow flakes in downtown Tokyo so with a bit of luck we will get the first serious snowfalls in central Tokyo this Christmas in a couple of years. حتى الآن هناك تقارير من رقائق الثلج في وسط طوكيو حتى مع قليل من الحظ اننا سنحصل على أول خطيرة تساقط الثلوج في وسط طوكيو في عيد الميلاد هذا العام في عامين.

لؤلؤة اليابان فوجي الغروب Also this time of year is a very special time as the sun is positioned just right to set in the crater of Mount Fuji , or as the local call it Fuji-san, written like this 富士山. أيضا هذا الوقت من العام هو وقت خاص للغاية كما الشمس هي فقط الحق في وضع مجموعة من فوهة البركان في جبل فوجي ، أو كما نسميها المحلية فوجي سان ، خطية مثل هذا富士山. It’s an interesting set of characters and 山(Yama) which is Japanese for Mountain is one of the easiest Kanji to remember. انها مثيرة للاهتمام مجموعة من الشخصيات و山(ياما) اليابانية التي هي لجبال هي واحدة من الأسهل أن نتذكر كانجي. The only problem is most noobs to Japanese and Kanji make the mistake of calling it Fuji Mountain which is the direct translation. المشكلة الوحيدة هي أكثر noobs لاليابانية وكانجي نقع في خطأ ووصفها بانها جبل فوجي الذي هو الترجمة المباشرة. The tricky part is the most Kanji have two variations when reading, On-reading and Kun-reading. يتطلب حذرا الجزء هو أكثر كانجي قد اثنين من الاختلافات عند القراءة ، وفي كون بين القراءة وبين القراءة.

On-reading (On-yomi) is the Chinese reading of a kanji character. على القراءة (وعلى - yomi) هو القراءة الصينية للكانجي الطابع. It is based on the sound of the kanji character as pronounced by the Chinese at the time the character was introduced, and also from the area it was imported. وهو يقوم على الصوت من كانجي طابع وضوحا من جانب الصينية في ذلك الوقت طابع وعرض ، وأيضا من المنطقة أنه تم استيراد. That is why the On-reading might be quite different from Standard Mandarin today. وهذا هو السبب وفي - القراءة قد تكون مختلفة تماما عن ماندارين الموحدة اليوم. The Kun-reading (Kun-yomi) is the native Japanese reading associated with the meaning of a kanji. وقد بين كون القراءة (كون بين yomi) هو القومية اليابانية القراءة المرتبطة معنى من كانجي.

So for the Kanji 山(yama) the character either by itself or at the front of combined Kanji then you use the kun-reading “yama” but when combined with Kanji as the second character then you use the kun-reading, hence Fuji-san(富士山). Some dozen kanji don’t have Kun-readings, but most kanji have multiple reading. So for all but a few of the 80,000 Kanji characters there two pronunciations…. yes Japanese is tough to learn. حتى لكانجي山(ياما) طبيعة سواء بحد ذاتها أو في الجبهة من جانب كانجي ثم لك استخدام كون بين القراءة "ياما" ولكن عندما يقترن كانجي حيث الطابع الثانية ثم لكم استخدام كون بين القراءة ، ومن ثم بين فوجي سان (富士山). بعض عشرات من كانجي لا كون بين القراءات ، ولكن معظم كانجي متعددة القراءة. وهكذا لجميع ولكن القليل من 80000 حرف كانجي هناك اثنين من النطق.... نعم اليابانية صعبة على التعلم.

Pearl Fuji is the name given to the scene you get when the sun is just setting on top of the crater and is quite spectacular, very hard to capture correctly on a camera as you have to drop the exposure so the sun looks like a nice orb but doing this you lose detail on the surrounding areas. لؤلؤة فوجي هو الاسم الذي يطلق على مكان الحادث عندما تحصل عليه الشمس هو مجرد وضع على رأس الحفرة وهو مذهل تماما ، من الصعب جدا القبض على الكاميرا بشكل صحيح كما لديك لانخفاض التعرض للشمس حتى تبدو جميلة محجر العين ولكن القيام بذلك تخسر من التفاصيل عن المناطق المحيطة بها. I have given you all a couple of nice examples of this special event and will upload the remaining photos to the photo gallery page. لقد قدمت لكم كل زوجين من لطيف الأمثلة على هذا الحدث الخاص ، وسوف تبقى من تحميل الصور إلى معرض الصور صفحة.

لؤلؤة اليابان فوجي الغروب


This post is tagged وهذه الوظيفة هي الموسومة , ، , ، , ، , ، , ،

4 Comments 4 تعليقات

  1. The sunset with the mount fuji was very nice scene الغروب مع جبل فوجي وكان لطيف جدا مكان الحادث

  2. I totally agree, Oct/Nov is the best time to visit Japan. أنا أتفق تماما ، أكتوبر / نوفمبر هو أفضل وقت لزيارة اليابان. Great pics here. العظمى بلدان جزر المحيط الهادئ هنا.

  3. I’ve always wanted to live in Japan… Your phots just drive that desire deeper. كنت أريد دائما أن يعيش في اليابان... يا حملة phots فقط أن رغبة أعمق. Thank you, this is a great site. شكرا ، هذا هو عظيم الموقع.

  4. I love the photo’s. أنا أحب الصورة 's.

    While not as good as yours, I’d like to know what you think of my photo’s of Mt Fuji. في حين لم يكن جيدا لك ، أود أن نعرف رأيك في بلدي 'sالصورة من جبل فوجي.
    http://www.jdonuts.com/2007/11/photos-of-mt-fuji.html

    Also if you ever consider starting a blog roll of “Japan Links” I’d be very happy to include your blog in mine. أيضا إذا كنت من أي وقت مضى النظر في بدء بلوق لفة من "اليابان صلة" سأكون في غاية السعادة لتشمل الألغام في بلوق الخاص بك.

Incoming Links الوافد صلة

    Leave a Reply ترك الرد