Sometimes in Tokyo you can go a whole day without seeing any strange behavior and some days you see it everywhere look… then there are the days that kind of sneak up on you and throw a double whammy in your face…. Parfois, à Tokyo, vous pouvez passer toute une journée sans voir d'un comportement étrange et certains jours vous voir regarder partout ... puis il ya les jours ce genre de crier gare et de jeter un coup double dans le visage .... Well I had a double whammy weird behavior last night at dinner. Eh bien j'ai eu une double whammy comportement bizarre hier soir au dîner. There I was minding my own business, eating Oden and being 1 of only 2 patrons in the restaurant, and I use the word “restaurant” loosely, when all of a sudden I get these two little gems thrown at me to finish off the night….. Là, je m'occupais de mes affaires, manger Oden et étant 1 de seulement 2 clients dans le restaurant, et j'emploie le mot «restaurant» lâche, quand tout d'un coup je me procurer ces deux petits joyaux jetés sur moi pour finir la nuit ... ..
This guy was preparing the beans and serving my beer, when he disappeared to the bathroom and returned like this… Ce type était la préparation des haricots et de servir ma bière, quand il a disparu à la salle de bains et retourné comme ça ...
And this girl arrived just as I was about to leave… Not quite sure of the message she was try to get across, or even if she knew what the shirt really was saying…. Et cette fille arriva au moment où je m'apprêtais à partir ... Pas tout à fait sûr de le message qu'elle était d'essayer de faire passer, ou même si elle savait ce que la chemise était vraiment dire ....
And with that I called it a night and went home to watch American Idol… Et avec ça je l'ai appelé une nuit et rentra chez lui pour regarder American Idol ...
To get new stuff automatically subscribe to my Pour obtenir des slideshows nouveaux automatiquement vous abonner à mon RSS feed Flux RSS . . For a more personal insight Follow me on Pour un aperçu plus personnel Suivez-moi sur Twitter Twitter . .
This post is tagged Ce poste est étiqueté
















5 Comments 5 Commentaires
Next time camera to the left a bit more please …. Temps caméra à côté à gauche, un peu plus s'il vous plaît .... get old mates head in the shot too. obtenir anciens camarades de tête dans le plan aussi.
Reply To This Comment Répondre à ce commentaire
HILARIOUS!!! HILARIOUS!
Reply To This Comment Répondre à ce commentaire
I wonder… would it be impolite to ask if they know what their shirt says? Je me demande ... serait-il impoli de demander s'ils savent ce que leur chemise dit? 'Cause I find it more impolite that they know about it and tell me to f*@k me and everything in my surroundings XD Parce que je trouve plus impolis qu'ils savent parler et me dire de F * @ k moi et tout autour de moi XD
Funny one, cheers~! Funny one, cheers ~!
Reply To This Comment Répondre à ce commentaire
There's a word (combination of two, actually) that Japanese people use to describe the state of society here: heiwaboke, which means drunk or stupid with peace. Il ya un mot (combinaison de deux, en fait) que les Japonais utilisent pour décrire l'état de la société ici: Heiwaboke, ce qui signifie ivre ou stupides avec la paix. That shirt is definite proof. Cette chemise est une preuve définitive.
Reply To This Comment Répondre à ce commentaire
I have a feeling she does not know what the words mean. J'ai le sentiment qu'elle ne sait pas ce que les mots veulent dire.
Reply To This Comment Répondre à ce commentaire
Incoming Links Liens entrants
Leave a Reply Laissez une réponse