建国記念の日 – けんこくきねんのひ 建国記念の日-けんこくきねんのひ
kenkoku kinen no hi or National Founding Day was originally designated by the Meiji government as the day of Jinmu Emperor's succession to the throne. Kenkoku kinen no oi ou Dia da Fundação Nacional foi originalmente designado pelo governo Meiji como o dia do Imperador Jinmu sucessão ao trono. Jinmu Emperor is believed to be the first emperor of Japan according to the “Koji-ki” and “Nihon-Shoki”. Jinmu se acredita ser o primeiro imperador do Japão, de acordo com o Koji-ki "e" Nihon Shoki ". This holiday was January 29 at first, and then, a year later, it was moved to February 11. Este feriado foi 29 de janeiro na primeira e, em seguida, um ano mais tarde, foi transferido para 11 de fevereiro. Although this holiday was abandoned in 1948, it returned as kenkoku kinen no hi , National Founding Day. Embora este feriado foi abandonada em 1948, ele retornou como kinen Kenkoku nenhum oi, Fundação Nacional do dia.
建国記念の日はもともと神武天皇が即位した日として、明治政府により国民の祝日に制定されました。古事記や日本書紀によれば、日本の最初の天皇が神武天皇だと信じられています。最初、この祝日は一月二十九日に制定されていましたが、一年後二月十一日に変更されました。一度、千九百四十八年に廃止されましたが、再び建国記念の日-国民の祝日の日にもどされました。建国記念の日はもともと神武天皇が即位した日として,明治政府により国民の祝日に制定されました.古事記や日本書紀によれば,日本の最初の天皇が神武天皇だと信じられています.最初,この祝日は一月二十九日に制定されていましたが,一年後二月十一日に変更されました.一度,千九百四十八年に廃止されましたが,再び建国記念の日-国民の祝日の日にもどされました.
To get new stuff automatically subscribe to my Para começar coisas novas automaticamente assinar o meu RSS feed RSS feed . . For a more personal insight Follow me on Para uma visão mais pessoal Siga-me no Twitter Twitter . .
This post is tagged This post is tagged National Foundation Day - 建国記念の日- Dia da Fundação Nacional -建国記念の日--














No Comments No Comments
Leave a Reply Deixe uma Resposta