Paul Hartrick dot com保罗Hartrick点通信






Kokoro – Hints and Echos of Japanese Inner Life可可洛-提示和日本内生活回声

Mar 10th 2008 08年3月10日
One Comment一个评论
157 views 157次
respond回应
trackback引用

This past weekend I was involved in some discussion regarding Japanese Culture and foreigners experiences and views on Japanese life and culture, needless to say somethings were said that didn't please everybody and nobody was trying to please either.过去的这个周末,我在一些关于日本文化和外国人的经验和日本的生活和文化,不用说,几岁的表示,并没有参与讨论,请大家的意见,没有人试图取悦任何。 All we can do is comment on what we know as individuals and listen to what other have to say. All in all it was mostly constructive and everybody put across good points.总而言之,这主要是建设性的,每个人都在把好点。

However, 1 comment certainly grabbed my attention, and that was basically one persons view that if particular participants hadn't formally studied Japanese Culture then they weren't qualified to comment.然而,1条评论当然抓住我的注意,这基本上是一个人认为,如果特定的参与者还没有正式研究日本文化的当时也没有资格发表评论。 All written in perfect English…hmmm… Now I haven't formally studied Japanese, and I wasn't the target of the comment, but with in excess of 3 years of “immersion study” it should count towards a few study credits one would think.所有完美的英语书面...嗯...现在我还没有正式学习日语,我不是评论的目标,但在3“体验学习”,应该对一些学分,数人会年以上思考。 Especially given that all my friends are Japanese, I only go out with Japanese, I live with Japanese, I read, write and Speak Japanese….特别是考虑到所有的朋友是日本人,我只去日本,我跟日本人,我读,写,说日语,活出...。 pretty much my life is Japanese….我的生活几乎是日语...。

Now this is not a tit for tat post, rather it's advice for everyone thinking of coming to Japan, somebody already in Japan looking for a greater understanding of their environment, or somebody looking for a good read.现在,这不是一个针锋相对针锋相对后,有人已经在日本,而是对每个人来到日本,思想建议为更多地了解他们的环境,或良好的阅读期待有人看。

Please read Kokoro – Hints and Echos of Japanese Inner Life to enrich your Japanese experience.请阅读可可洛-提示和日本内生活回声报以丰富的日本经验。

The books name is Kokoro which is Japanese for heart .这些书的名字是可可洛心脏是日本。 The Kanji used however is just 心(kokoro) instead of what most would expect 心臓(sinzou).不过使用的汉字,只是心(科科罗),而不是大多数期望心臓(sinzou)。 So what author is trying to say is the kokoro means more than just heart, the kanji 心 also signifies the following English words: Mind, Spirit, Courage, Resolve, Sentiment, Affection and inner Meaning- just as we say in English- “The Heart of Things”……so keeping these words in mind, imagine the content of the book Kokoro.那么,作者的意思是科科罗不仅仅意味着心脏,心也标志着汉字以下英文单词:心灵,精神,勇气,决心,情感和内心情感的意义,就像我们在英国说,“在心的事情“... ...如此牢记这些话,想像一下,如果可可洛书的内容。 It's written as a collection of stories and insights which aims to educate you about what you see “day to day” in the Japanese life.它写成故事和见解,收集,目的是教导你看到“每天你在日本的生活”。

The book is written by这本书是写的 Lafcadio Hearn小泉八云 , (1850-1904), born in Greece to an Anglo-Irish father and Greek mother. (1850年至一九〇四年),在希腊出生的盎格鲁爱尔兰和希腊的父亲母亲。 Lafcadio was brought up in Greece and Ireland and then moved to the US when he was 19 years old.小泉八长大,在希腊和爱尔兰,然后移居美国时,他是19岁。 He first came to Japan in 1890 at the age of 40 were he spent the rest of his life teaching and writing.他首先来到日本,在1890年在40岁的他度过了他一生的教学和写作休息。 He took Japanese Citizenship, he married a Japanese and took the name Yakumo Koizumi 小泉八雲.他日本国籍,他娶了一个日本和小泉八云的名字小泉八云。

If you are unable to read Japanese this is probably the best book for you to get you feet wet in understanding the Japanese culture.如果您无法读取日本这或许是最适合你的书,让你的脚在理解日本文化湿。 You can read it你可以阅读 here online这里在线 or purchase购买 to read in you favorite quite place.看在你最喜欢的地方不少。

To get new stuff automatically subscribe to my要获得新的东西,我会自动订阅 RSS feed RSS提要 .
For a more personal insight Follow me on对于更多的个人见解跟我上 Twitter叽叽喳喳 .


This post is tagged这个职位是标签 , , ,

One Comment一个评论

Incoming Links接踵而来的链接

    Leave a Reply留下回复