One of the things I find interesting about learning Japanese is the history of the language and how it has slowly changed over time….其中一件事我觉得有趣的是学习日本的历史,语言和它如何随着时间的推移慢慢地改变... 。
Most people are aware of the three systems here in Japan..大多数人都知道这三个系统在日本.. Kanji , Hiragana and Katakana.汉字,平假名和片假名。 And anybody who can read at least Hiragana and Katakana are aware of all the characters… however there are a few characters that are not so common and hardly get a mention in study books. ,谁不这样做可以阅读至少平假名和片假名都知道的所有字符...然而有几个字符,并不普遍,几乎获得提到研究书籍。
Enter the long forgotten ゐ(wi) and ゑ(we) and rarely used ゔ (vu/bu) and ぢ (ji/di)输入早已被人遗忘的ゐ(无线)和ゑ(我们)和很少使用ゔ(武/步)和ぢ(姬/迪)
Wiゐ and weゑ are obsolete now, except for the odd comic book. 无线ゑゐ和我们现在已经过时,但奇怪的漫画书。
Vuゔ is a modern addition used to represent the “v” sound in foreign languages such as English, but since Japanese from a phonological standpoint does not have a “v” sound, it is pronounced as “b” and mostly serves as a more accurate indicator of a word's pronunciation in its original language. eg nice to meet you Trebor (Trevor), or buy some Vicks Vapour Rub ….. 武ゔ是一个现代化的除了用来代表“ V ”形声在外国语言,如英语,但由于日本从语音的角度来看没有一个“ V ”形声,这是明显的“ B ”和主要充当更多准确的指标,一个字的发音在其原始语言。如:见到你很高兴Trebor (特雷弗) ,或购买一些维克斯蒸气摩... ..
Di ぢ which is mostly replaced with Ji じ is used but infrequently and catches people out when trying to read Hiragana, but for those who have hemorrhoids can probably read write and say ぢ perfectly as that is probably the 1st translation that comes to mind when using ぢ。邸ぢ其中大部分是继じ改为使用,但人们很少和渔获量时,尝试读取平假名,但对于那些谁有痔可能读写说ぢ完全因为这可能是第一翻译想到当使用ぢ。
Below is a poem from the 10th century that uses every hiragana once except nん, which was just a variant of む mu before Muromachi era , but includes Wiゐ and weゑ, which would make perfect sense considering it is from the 10th century.下面是一首诗从10世纪,利用每一次平假名除外ñん,这是公正的一个变种む亩面前室町时代 ,但是包括无线ゐ我们ゑ,这将完全合理考虑它是由10世纪。
For those of you who are just passing by and are thinking about visiting Japan, below are a few of the more common Kanji you will see and learn very quickly if you spend your time away from the gaijin bars.如果您谁只是路过,并正在考虑访问日本,下面是一些较常见的汉字你会看到和学习非常快,如果您所花费的时间远离gaijin酒吧。
To get new stuff automatically subscribe to my获得新的内容自动订阅我 RSS feed RSS提要 . 。 For a more personal insight Follow me on为更多的个人见解跟我上 Twitter Twitter的 . 。
This post is tagged这个职位标记 Hiragana平假名 , , Japan日本 , , Japanese Language日语 , , Kanji汉字 , , Katakana片假名
















2 Comments 2评论
I'd forgotten about 'wi'.我忘记了'无线' 。 Thanks for the refresher感谢复习
Reply To This Comment回复此评论
Thanks!谢谢! I was wondering about ゔ, because I encountered it at我想知道关于ゔ,因为我遇到了它在 Kana Tutor假名导师 . 。
This program also confused me by romanizing ぢこぢ as 'jikodi'.这项计划也困惑我romanizingぢこぢ为' jikodi ' 。 Is there some rule where it can change pronunciations, or are these just two different romanizations of the same phoneme?有一些规则,使其能够改变发音,或者是这些只是两种不同的romanizations同一音位?
Thanks also for the list of kanji.还感谢名单汉字。 I knew most of them already (very encouraging!), but I learned a few too.我知道大多数人已经(非常令人鼓舞的! ) ,但我也学到了一些。 The compound for bicycle seems kind of redundant, containing the vehicle radical, then the vehicle character.大院的自行车似乎多余种,其中载有车辆根治,那么车辆的性质。 But I suppose this kind of thing must happen all the time.但我猜想这种事情一定会发生的所有的时间。
I actually don't know any Japanese at all, but have progressed through four-hundred characters of Heisig's “Remembering the Kanji: Volume 1″.实际上我不知道任何日本所有,但已取得进展,通过四年的Heisig 100字的“记忆的汉字:第1卷” 。 In fact I'm more interested in learning Chinese, but I just love Heisig's book and it's helping me to become familiar with the characters (even if their meanings might occasionally differ between the two languages).事实上我更感兴趣的学习中文,但我只是喜欢Heisig的书,它的帮助我熟悉的字符(即使他们的含义有时可能有所不同的两种语言) 。 And since I'm using it, I can't help but be interested in learning Japanese now too, so I've just learned the hiragana.而且因为我使用它,我不能不有兴趣学习日语的现在,所以我刚刚学会了平假名。 Anyway, I digress.无论如何,我离题。
Thank-you for the blogging!感谢您的博客!
Reply To This Comment回复此评论
Incoming Links导入链接
Leave a Reply留下回复