One of the things I find interesting about learning Japanese is the history of the language and how it has slowly changed over time…. Одна из вещей, я нахожу интересным изучение японской истории языка и о том, как она медленно меняются с течением времени ....
Most people are aware of the three systems here in Japan.. Большинству людей известно о трех систем здесь, в Японии .. Kanji , Hiragana and Katakana. Кандзи, Хирагана и Катакана. And anybody who can read at least Hiragana and Katakana are aware of all the characters… however there are a few characters that are not so common and hardly get a mention in study books. А кто-нибудь, кто умеет читать, по крайней мере Хирагана и Катакана знают всех персонажей ... Однако Есть несколько символов, которые не являются тем общим и вряд ли получите упоминается в исследовании книг.
Enter the long forgotten ゐ(wi) and ゑ(we) and rarely used ゔ (vu/bu) and ぢ (ji/di) Введите давно забылиゐ(WI) иゑ(мы), а редко используемыеゔ(VU / BU) иぢ(СО / DI)
Wiゐ and weゑ are obsolete now, except for the odd comic book. Wiゐи мыゑявляются устаревшими в настоящее время, за исключением странно книга комиксов.
Vuゔ is a modern addition used to represent the “v” sound in foreign languages such as English, but since Japanese from a phonological standpoint does not have a “v” sound, it is pronounced as “b” and mostly serves as a more accurate indicator of a word’s pronunciation in its original language. eg nice to meet you Trebor (Trevor), or buy some Vicks Vapour Rub ….. Вуゔэто современное дополнение используется для представления "V" звук на иностранных языках, таких как Английский, но поскольку японские от фонологической точки зрения не имеет "V" звук, оно произносится как "б" и в основном служит как более точным показателем в произношении слов на языке оригинала. например, приятно встретиться с вами Trebor (Тревор), или купить Vicks паров руб ... ..
Di ぢ which is mostly replaced with Ji じ is used but infrequently and catches people out when trying to read Hiragana, but for those who have hemorrhoids can probably read write and say ぢ perfectly as that is probably the 1st translation that comes to mind when using ぢ。 Диぢкоторая в основном заменена Цзиじиспользуется, но редко, и уловы людей, когда пытаюсь читать Хирагана, но для тех, у кого геморрой, вероятно, может читать писать и говоритьぢпрекрасно, что, вероятно, 1-й перевод, который приходит на ум при использованииぢ.
Below is a poem from the 10th century that uses every hiragana once except nん, which was just a variant of む mu before Muromachi era , but includes Wiゐ and weゑ, which would make perfect sense considering it is from the 10th century. Ниже приводится стихотворение из 10-го века, который использует каждый раз, кроме Хирагана Nん, который был только что вариантむму до Муромати эпохи, но включает в себя Wiゐи мыゑ, который сделает совершенным чувством считая от 10-го века.
For those of you who are just passing by and are thinking about visiting Japan, below are a few of the more common Kanji you will see and learn very quickly if you spend your time away from the gaijin bars. Для тех из вас, кто просто мимо, и думать о посещении Японии, ниже приведены некоторые из наиболее распространенных Кандзи вы увидите, и учиться очень быстро, если вы проводите свое время вдали от gaijin баров.
This post is tagged Эта должность тегами Hiragana Хирагана , Japan Япония , Japanese Language Японский язык , Kanji Кандзи , Katakana Катакана
















One Comment Один комментарий
I’d forgotten about ‘wi’. Я забыл о том, "Wi". Thanks for the refresher Спасибо за переподготовку
Incoming Links Входящие ссылки
Leave a Reply Оставить Ответить