Todays post is from guest blogger Jim Sherard and covers the topic of bowing in Japan. Сегодняшняя должность с гостем блоггер Джим Sherard и охватывает темы кланяясь в Японии.
Bowing: Стрельба из лука:
Bowing, known as “ojigi” in Japanese, is one the most common and important forms of nonverbal communication in Japan. Стрельба из лука, известный как "ojigi" на японском языке, является одним из наиболее распространенных и важных форм невербальной коммуникации в Японии. Although sometimes looked upon as an expression of subservience in the West, bowing is an integral part of Japanese society that is incorporated into every aspect of daily life, from greeting an old friend in the supermarket, to apologizing to your boss at the office. Хотя иногда рассматривать как выражение раболепия на Западе, кланяясь является неотъемлемой частью японского общества, которое включено во все аспекты повседневной жизни, с приветствием старого знакомого в супермаркет, чтобы принести извинения вашим боссом в офисе. In can also be used to express deep felt gratitude, as a means of saying goodbye, good morning and good night, or as a silent way of subtlety acknowledging your embarrassment when accidentally jostling someone on a crowded train. В также может быть использована, чтобы выразить глубокую благодарность мнению, в качестве средства сказав до свидания, доброе утро и спокойной ночи, или как молчание способ тонкости признание вашего смущения, когда кто-то случайно репродуктивного на переполненном поезде. Ultimately the bow is an expression of respect for others and of personal humility, and techniques vary, from a small nod of the head, to bending at the waist at right angles to the floor. В конечном итоге лук является выражением уважения к другим и личного смирения и методы варьируются от небольшого кивнуть в голову, согнув их в талии под прямым углом к полу. The basic protocol of when, where, and how deep to bow are determined by a complex system based on the relationship with the other person, his or her age, rank, and the circumstances of the encounter. Основной протокол, когда, где и как глубоко поклониться определяются сложной системе, основанной на отношениях с другим человеком, его возраст, звания, а также обстоятельства встречи. For foreigners who wish to make an impression in regard to Japanese business associates, it's important to avoid being too casual with the mere nod of the head, or unknowingly awkward by bowing deeply when its not suitable. Для иностранцев, которые хотят произвести впечатление в связи с японскими деловыми партнерами, важно, чтобы избежать слишком случайными с просто кивнуть в голову или по незнанию неловко кланяясь глубоко, когда его не подходят. Having said this, most Japanese understand the potential for confusion in this respect and usually don't expect non Japanese to understand the subtleties involved, and therefore will often extend a handshake when meeting foreigners. Сказав это, большинство японцев понять потенциал путаница в этом отношении и, как правило, не ожидаем, не японский понимать тонкости участие, и поэтому часто продлить рукопожатие при встрече иностранцев.
Inside a Japanese Home: Внутри японского Главная:
All Japanese homes adhere to strict rules in regard to removing ones shoes before entering a house or room, and this is one custom the Japanese will not make allowance for just because you are a foreigner. Все японские дома соблюдать строгие правила в отношении удаления из них обувь перед входом в дом или комнату, и это один обычай японцы не сделает надбавку только потому, что Вы являетесь иностранцем. Upon entering a private residence guests should take off their shoes at the entrance of the house known as the genkan. При входе в частной резиденции Гости должны снимать обувь при входе в дом известного как genkan. Slippers are then provided by the host or hostess, and are to be worn for the duration of your visit. Тапочки затем предоставляемые хозяином или хозяйкой, и они будут носить в течение всего срока Вашего визита. There are two exceptions to this practice. Существуют два исключения из этой практики. Upon entering a room furnished with a tatami floor, slippers are removed, as tatami mats should only be tread upon in socks or bare feet. При входе в комнату мебелью, с татами пол, тапочки удаляются, а матов татами должен быть только после поступь в носках или босиком. The second exclusion to the rule is when you enter the washroom of the home. Второе исключение из правила, когда вы вводите санузел в доме. Slippers are again removed and left outside the door in exchange for a pair designated for the bathroom. Тапочки снова снять и оставить за дверью в обмен на пару, предназначенную для ванной комнаты.
Even though most Japanese homes are now furnished with western style sofas and chairs, there still may be an occasion when you will be required to sit on the floor in the traditional Japanese fashion, especially in large family gatherings where meals are often held sitting on the tatami floor around a low table. Даже если большинство японских домах в настоящее время снять с западными стиль диваны и кресла, все еще может быть один раз, когда вам необходимо будет сидеть на полу в традиционной японской моде, особенно в больших семейных встреч, где питание часто проводятся заседания по пол татами вокруг низкого стола. The formal way of sitting for both men and women is known as “seiza”, which is basically a kneeling position where the legs are tucked under as you rest on knees, legs, and feet. Формальный способ сидел как для мужчин, так и женщин, известных как "seiza", которая по сути представляет собой позиции на коленях, когда ноги скрываются под как Вы отдыхаете на коленях, ноги и ступни. Foreigners however are not expected to to sit in seiza for long periods of time, and many Japanese because of their westernized life styles are no longer attempting this uncomfortable position as well. Иностранцы, однако, как ожидается, не сидеть в seiza в течение длительных периодов времени, и многие японцы в силу их прозападное жизни больше не пытаются этого неудобное положение, как хорошо. Therefore a more casual style has been adopted. Поэтому более случайный стиль был принят. Men usually sit cross legged, while women sit on their knees laying both legs to one side. Мужчины, как правило, сидят кресте ноги, в то время как женщины сидят на своих коленях заложив обе ноги в одну сторону. The former position is considered exclusively male, while the latter is to be used by women only. Бывшая позиция считается исключительно мужчины, в то время как последний будет использоваться только для женщин. Although it is not entirely necessary and will not be expected, it is also customary in Japan when visiting someones home to bring a small gift known as “temiyage”. Хотя это не совсем необходимости и не следует ожидать, но обычно в Японии, при посещении someones дома довести небольшого подарка известного как "temiyage". This does not need to be an extravagant present, something as simple as a bag of fruit or a bottle of sake, as more than anything it represents your appreciation for being invited. Это не обязательно быть экстравагантным настоящее время, как-то просто, как мешок фруктов или бутылка ради, а больше всего она представляет вашу признательность за то, что пригласили.
About the Author Об авторе
Jim Sherard is the author of “Land of the Rising Sun, A Guide to Living and Working in Japan”, which can be found at: http://www.escapeartist.com/e_Books/Living_and_Working_in_Japan/Living_and_Working_in_Japan.html Джим Sherard является автором "Страна Восходящего Солнца, путеводитель для живущих и работающих в Японии", который можно найти по адресу: http://www.escapeartist.com/e_Books/Living_and_Working_in_Japan/Living_and_Working_in_Japan.html
To get new stuff automatically subscribe to my Чтобы получить новый материал автоматически подписаться на мою RSS feed RSS подача . . For a more personal insight Follow me on Для более личном понять Следуй за мной по Twitter Щебетать . .
This post is tagged Эта должность тегами how to behave in japan Как вести себя в Японии , , Japanese Etiquette Японский этикет , , japanese maners Японский maners , , Living In Japan Жизнь в Японии














One Comment Один комментарий
First! Первый!
Reply To This Comment Ответить на этот комментарий
Incoming Links Входящие ссылки
Leave a Reply Оставить Ответить