Paul Hartrick dot comポールHartrickドットコム






Gundam in Tokyo機動戦士ガンダム、東京で

Aug 17th 2009第17回2009年8月
12 Comments 12件のコメント
134 views 134件
respond応答
trackbackトラックバック

I thought I would have been one of the last people in Tokyo to visit the 18 Meter Tall Gundam robot in Odaiba.私は、お台場では、18メートルのガンダムロボットを訪問する1つの東京での最後の人がされていると思った。 I was also hoping that choosing a work day to visit Gundam would also pay off with less people.私はまた、勤務時間を選択するにも以下の人々とのオフに支払うことになる機動戦士ガンダム訪問を望んでいた。 That was until I reached Shimbashi Station and walked over to the Yurikamome Line.まで、私は新橋駅に到着し、ゆりかもめ線の上を歩いていた。 Oh well I suffered the crowds and continued on to Diaba Station and found my way to the Gundam Robot.まあ私は、混雑に見舞われDiaba駅に続き、ガンダムのロボットに自分の方法を見つけた。

Once at Gundam the crowds weren't that bad, only a 5 minute wait to get to touch the 59 foot tall Robot and pleanty of room to get any angle shot you want, however it was very hot without any shade so I didn't mess around, got my photos and headed back to the station.かつてガンダムでは混雑されていないが、わずか5分待って、任意の角度を得るために59フィートの高さロボットと部屋のpleantyタッチを得るに悪いしたい、しかしそれは非常に熱くされたすべての木陰ので、私はしていないことなくショット混乱を回避、私の写真だと戻って駅に向かった。

For those looking for directions to Gundam in Tokyo take the JR Yamanote line to Shimbashi Station then take the Yurikamome Line to Diaba Station, get of the train, head down the stairs and walk towards the park then turn left once your near the waters edge… or just follow the crowds.これらの東京でガンダムへの道順の新橋駅にして、JR山手線に乗りDiaba駅までゆりかもめ線に乗ると、列車は、階段を下りて頭を取得し、公園に向かって歩いて左に曲がっているために一度の水端付近の...あるいは単に群集従ってください。 Here is a google maps image and link that maybe useful.ここでは、Google Mapsの画像やリンクが多分に便利です。

Gandam_Location

Select image for Hyperlink ハイパーリンクの画像を選択

I will probably head back down this weekend and get some more photos during and after sunset to get some more dramatic shots. 私はおそらくこの週末にダウン向かいますとし日没後にいくつかのより劇的なショットを取得中にいくつかの写真を取得します。 For now here are the daytime photos. 今のところここでは昼間の写真があります。 You can see the full resolution shots at my 現在ではフル解像度ショットを参照することができます私の Flickr Page Flickrのページ .

To get new stuff automatically subscribe to my自動的にサブスクライブ新しいものを得るために私 RSS feed RSSフィード .
For a more personal insight Follow me onもっと個人的な洞察力で私に従っについて Twitter Twitterの .


This post is taggedこのポストはタグ付けされ , , ,

12 Comments 12件のコメント

  1. awesome photos.素晴らしい写真。 Wish I could see it in person once, much less be able to visit multiple times at different times of day like you.ご希望の一人に一度、はるかに少ない場合のような日の異なる時間で複数回訪問することができるそれを見ることができます。

    Reply To This Commentこのコメントに返信する

    -Paul ポール Reply:返信:

    thanks, glad you like them.おかげで、喜んで気に入っています。

    Reply To This Commentこのコメントに返信する

  2. Nick Drewニックドリュー

    That is seriously cool.これは真剣にクールです。 Looking forward to the moody sunset pics.前方に不機嫌な夕焼け写真を見る。 We should build one of those by the side of Spaghetti Junction to welcome people to Birmingham (perhaps with one leg raised as if about to crush the southbound M6…)我々はバーミンガムに人々を歓迎する一人スパゲッティジャンクションの側からのビルドする必要があります(1つの脚のかもしれないと同様の場合については、南M6を鎮圧する...)を調達

    If we've got the Angel of the North, why not the Giant Manga Robot of the Midlands!もし我々ではなく、巨大なマンガロボットミッドランドエンジェルオブザノース、なぜ持っている!

    Reply To This Commentこのコメントに返信する

    -Paul ポール Reply:返信:

    Still yet to get out there at night… weather sucks at the moment.はまだある夜の外出を取得する...天気は現時点では残念。

    Reply To This Commentこのコメントに返信する

  3. If I were still at University I'm sure I woulda' got a drunken shot of me pissing all over the things leg.大学私ウダ'私の飲酒ショット放尿得た確信しているもし私が今では物事脚世界中。

    ***Insights from an asshole*** ***洞察嫌いな人から*** ;)

    I quit drinking 6 months ago but I'll be damned……it wasn't the booze.私は6ヶ月前に飲酒が終了びっくりだのろわれた... ...それは酒ではなかった。 I'm just an asshole私は嫌いだ :)

    Reply To This Commentこのコメントに返信する

    -Paul ポール Reply:返信:
    @

    I think there were a few that tried… heat stroke combined with alcohol fueled the fun.私はそこにしようと...熱中症、アルコールと組み合わせるものではなかったと思うの楽しさを煽った。

    Reply To This Commentこのコメントに返信する

  4. Did they put that thing there to antagonize the piss outta Godzilla.そこ小便outtaゴジラの反感を買うために入れるものでした。 I mean, he needs to come back and give Tokyo another piece of his mind.私は、彼は戻ってきて、東京彼の心の別の部分を与える必要があるという。

    Once again, great shots.もう一度、素晴らしいショットを載せた。 Like the ones travel sites and magazines would pay money for.のものと同様にお金を支払うことになるサイトや雑誌の旅行。

    Reply To This Commentこのコメントに返信する

    -Paul ポール Reply:返信:

    thanks Billy… as always, still waiting for the offers to come flooding through the door from high profile magazines…おかげでビリー...いつものように、まだドアを通って知名度の高い雑誌からの洪水の来るのオファーを待って...

    Reply To This Commentこのコメントに返信する

  5. Wow!うわー! I love your photos.私はあなたの写真が大好きです。

    I myself love photographing too.私自身も撮影が大好きです。

    Reply To This Commentこのコメントに返信する

    -Paul ポール Reply:返信:

    Thanks, I'm glad you like them.おかげで、私は彼らのようにうれしいです。

    Reply To This Commentこのコメントに返信する

Leave a Reply返信コメントを残す