Yesterday I was approached by one of my Japanese co-workers to explain the word Dude. Gisteren werd ik benaderd door een van mijn Japanse collega's aan het woord Dude verklaren. I was thinking to myself, where the hell did he pick that up from, and surely his pocket translator can translate it effectively… well this is where it all gets complicated. Ik dacht bij mezelf, waar de hel heeft hij dat maximaal uit te halen, en zeker zijn zak vertaler effectief kan vertalen ... en dit is waar het allemaal wordt ingewikkeld. Somebody had shown him the two Iemand had hem de twee Budlight Budlight Dude commercials. Dude commercials.
Watch below and you will know what I mean. Kijk hieronder en u weet wat ik bedoel.
And Another… En nog een ...
Now do you understand?.. Nu begrijp je? .. Dude is actually a very universal word and there is no way it can translate into a single Japanese word. Dude is eigenlijk een zeer universeel woord en er is geen manier kan vertalen in een Japans woord.
The closest is probably おい、おいおい or おいちょと… even then it's a stretch. De dichtstbijzijnde is waarschijnlijkおい,おいおいofおいちょと... zelfs dan is het een stuk.
Hope you enjoyed the videos as much as I did.. Hoop dat je genoten van de video's zo veel als ik heb ..
To get new stuff automatically subscribe to my Om nieuwe spullen automatisch abonneren op mijn RSS feed RSS . . For a more personal insight Follow me on Voor een meer persoonlijk inzicht Volg mij op Twitter Twitter . .
This post is tagged Dit bericht is tagged Dude Kerel














2 Comments 2 Reacties
haha I like both videos… dude. haha ik zowel video's ... dude.
Using that word in a series and in several intonations will make a very profound sentence indeed. Het gebruik van dat woord in een reeks en in verschillende intonaties zal een zeer diepe zin inderdaad te maken.
Thanks for the laugh… dude. Bedankt voor het lachen ... dude.
Reply To This Comment Reply to this comment
really nice video really nice video
Reply To This Comment Reply to this comment
Incoming Links Incoming Links
Leave a Reply Leave a Reply