Yesterday I was approached by one of my Japanese co-workers to explain the word Dude.私は私の日本語の同僚で単語をおい説明するために近づいていた昨日。 I was thinking to myself, where the hell did he pick that up from, and surely his pocket translator can translate it effectively… well this is where it all gets complicated.私には地獄の彼は、アップから選択しなかったし、確実に効果的にそれを翻訳することができます彼のポケットの翻訳を考えていた...でも、ここからが、すべての複雑化です。 Somebody had shown him the two誰かが、彼は2つを示していた Budlight Budlight Dude commercials.おいのコマーシャルだ。
Watch below and you will know what I mean.監視下に私の言いたいことがわかります。
And Another…そして、もう一つの...
Now do you understand?..今は理解してか.. Dude is actually a very universal word and there is no way it can translate into a single Japanese word.おい、実際には非常に普遍的な単語ですが、それは1つの日本語の単語に変換できる方法はありません。
The closest is probably おい、おいおい or おいちょと… even then it's a stretch.近い、おそらく、おいおいおいているかおいちょと... ...でも、それはストレッチです。
Hope you enjoyed the videos as much as I did..ホープのように動画を楽しんで、私..しなかった多くの
To get new stuff automatically subscribe to my自動的にサブスクライブ新しいものを得るために私 RSS feed RSSフィード . 。 For a more personal insight Follow me onもっと個人的な洞察力で私に従っについて Twitter Twitterの . 。
This post is taggedこのポストはタグ付けされ Dudeヤツ














2 Comments 2コメント
haha I like both videos… dude.両方の動画... ...おいのような母私。
Using that word in a series and in several intonations will make a very profound sentence indeed.シリーズで、その単語を使用すると、いくつかのイントネーションでは非常に深遠な文を実際に確認されます。
Thanks for the laugh… dude.笑う...おいいただきありがとうございます。
Reply To This Commentこのコメントに返信する
really nice video本当にすてきなビデオ
Reply To This Commentこのコメントに返信する
Incoming Links着信リンク
Leave a Reply返信コメントを残す