Paul Hartrick dot com بول Hartrick دوت كوم






Dude ! مهندم!

Jan 30th 2008 يان 30th 2008
2 Comments 2 تعليقات
respond الاستجابة
trackback

Yesterday I was approached by one of my Japanese co-workers to explain the word Dude. أمس كنت اتصلت بها واحدة من بلدي اليابانية زملاء العمل لشرح كلمة مهندم. I was thinking to myself, where the hell did he pick that up from, and surely his pocket translator can translate it effectively… well this is where it all gets complicated. كنت أفكر لنفسي ، حيث الجحيم أنه لم يصل من أن يختار ، وبالتأكيد جيبه مترجم يمكن ترجمته بشكل فعال... هذا هو أيضا حيث تحصل على جميع تعقيدا. Somebody had shown him the two شخص ما قد أظهرت له اثنين Budlight Dude commercials. المتأنق التجارية.

Watch below and you will know what I mean. مشاهدة أدناه.. وسوف نعلم ما أعنيه.

And Another… وآخر...

Now do you understand?.. الآن هل فهمت؟.. Dude is actually a very universal word and there is no way it can translate into a single Japanese word. المتأنق جدا هو في الواقع العالمي وكلمة لا يوجد أي الطريقة التي يمكن أن تترجم كلمة واحدة اليابانية.
The closest is probably おい、おいおい or おいちょと… even then it’sa stretch. ربما هو الأقربおい، أوおいおいおいちょと... انها تمتد حتى ذلك الحين.

Hope you enjoyed the videos as much as I did.. نأمل لكم تتمتع بقدر أشرطة الفيديو كما فعلت..


This post is tagged وهذه الوظيفة هي الموسومة

2 Comments 2 تعليقات

  1. haha I like both videos… dude. haha أحب كل من أشرطة الفيديو... المتأنق.
    Using that word in a series and in several intonations will make a very profound sentence indeed. باستخدام هذه الكلمة في سلسلة والترنيم في عدة سيجعل الجملة عميقة جدا في الواقع.

    Thanks for the laugh… dude. شكرا لتضحك... المتأنق. : مد

Incoming Links الوافد صلة

    Leave a Reply ترك الرد